shiroの韓国在住日記

慶尚北道に在住の日本人です。フリーランスの韓日翻訳家として活動しています。

【韓国語】집순이・집돌이ってなに?

こんにちは!今日は韓国語について紹介したいと思います。

 

みなさんは、「집순이」(チプスニ)という言葉を知っていますか?

これは、「あまり外に出たがらず家にいるのが好きな人(女性)」という意味の韓国語です。男性の場合は「집돌이」(チプドリ)と言います。

※後ほど説明しますが、日本語の引きこもりとは若干ニュアンスが違います。

韓国でこの言葉が流行してから、もうかなり経つと思うのですが、インターネットショッピングサイトを見ると、家で快適に過ごすための、집순이/집돌이向け専用のコーナーがあったり、各種グッズが販売されていて、こうしてマーケティングでも利用されているのを見ると、いかに広く浸透している言葉なのかお分かりいただけると思います。

先日たまたま、この집순이度をチェックするという記事を見かけたので今日は紹介したいと思います。

各項目にイエスかノーかで、いくつ当てはまるか、イエスの数をチェックしてみてください!

あなたはいくつ当てはまる?집순이度チェック

1.나가는 것 자체가 스케줄이다. 出かけること自体がスケジュールである。

2.나온 김에 볼일을 다 봐야 한다. 出かけるついでに他の用事も全て済ませる。

3.막상 나오면 재밌지만 나오기까지가 귀찮다. 実際に外に出れば楽しいが、出かけるまでが面倒だ。

4.불금에는 집이다! 라고 생각한다. 華金には家にいるのが一番!だと思う。

5.휴일엔 하루종일 잠옷을 입고 있는다. 休みの日には一日中パジャマを着ている。

6.내 방에 비상식량은 항상 구비되어 있다. 部屋に非常食が常備してある。

7.집에서도 바빠서 밖에 나갈 시간이 없다. 家にいても忙しく、出かける時間がない。

8.통화목록엔 엄마,집이 대부분이다. 通話履歴はお母さんや自宅がほとんどだ。

9.12시간 이상 누워 있을 수 있다. 12時間以上ゴロゴロしていられる。

10.폰만 있어도 안 심심하다. スマフォさえあれば暇ではない。

11.약속이 깨지면 행복하다. 約束がなくなると嬉しい。

さて、いくつ当てはまりましたか?

診断結果

5個以下のあなたの집순이/집돌이数は6~9個9~12個집순이/집돌이に認定です!!

ちなみに私は、好成績でチプスニに認定されました(笑)

あくまで家が好き、という意味で、日本語の「引きこもり」という概念とは違い、「自宅警備」、「干物女」…そんな日本語に当てはめた方が、しっくりくると思います!こうしてニュースやテレビで見かける、新造語や流行語から、その国のトレンドや文化などが見えてくることもあるので、とてもおもしろいですよね!

またおもしろい韓国語があれば紹介したいと思います^^